Din leverandør af teknisk oversættelse fra engelsk og hollandsk til dansk

Jeg tilbyder oversættelse fra engelsk og hollandsk til dansk af alt fra manualer og brugsanvisninger til datablade, installationsvejledninger, sikkerhedsanvisninger, brochurer, webtekster, pressemeddelelser og andre tekster med og uden teknisk indhold.


Ud over oversættelse kan jeg også hjælpe med korrekturlæsning og sprogrevision af danske tekster.


Jeg er uddannet cand.ling.merc. i engelsk, er selvlært i hollandsk og har arbejdet med teknisk oversættelse siden 1995, de første 10 år i forskellige danske produktionsvirksomheder og siden som freelanceoversætter.

Kunderne siger:

"Just for your info I had your first translation checked by a very grumpy old translator, and he said: keep this translator! Never heard him say that before!"


Isabelle D., ejer af belgisk oversætterbureau, 2007

"En kort besked for lige at sige, at vi har lavet en LQI på en del af din oversættelse, og vi er virkelig imponerede over kvaliteten :-) Tusind, tusind tak for det flotte stykke arbejde."


Tina N., projektleder hos større internationalt oversætterbureau, 2010

"Hartelijk bedankt! Ik heb net alweer zeer lovende woorden uit het kantoor van onze QA managers horen komen! 

Buitengewone sublieme kwaliteit, as usual! Heel erg bedankt voor de service en snelle levering en heel graag tot de volgende keer."


Etienne K., projektleder hos hollandsk oversætterbureau, 2019

Merete Hvas

Merete Hvas (indsæt nyt billede)

"Thank you Merete, it's a pleasure to work with someone as professional as you :-)"


Marina U., ejer af britisk oversætterbureau, 2020

Oversættelse

Gennem årene har jeg opbygget et bredt kendskab til en lang række emneområder. Her er en kort oversigt over de emner, jeg har beskæftiget mig mest med:


  • Byggematerialer – facadeplader, betonprodukter, gulv- og loftprodukter, maling, stenuldsprodukter m.m.
  • Boligindretning – møbler, køkken & bad, tæpper & tekstiler, hvidevarer, brugskunst, design
  • Sikkerhed & arbejdsmiljø – sikkerhedsforskrifter, sikkerhedsudstyr, personlige værnemidler, redningsudstyr
  • Manualer til alt mellem himmel og jord – værktøj, maskiner, redskaber, apparater, gadgets
  • Landbrug – maskiner, automatisering, elhegn, foder & tilskud, afgrøder, forskning & udvikling
  • Fødevarer – fødevaresikkerhed, råvarer, emballage, varedeklarationer, opskrifter
  • Hjælpemidler til handicappede/ældre.


Den gode oversættelse opstår i samarbejdet med dig som kunde


Jeg er ekspert i oversættelse og kommer med 25+ års erfaring med tekniske tekster. Du er ekspert i din virksomhed, jeres produkter og den terminologi og sproglige stil, I plejer at bruge. Først når vi forener vores viden, kan jeg levere en oversættelse, der sidder lige i skabet.


Jeg foretager altid en grundig research af de emner og fagtermer, jeg støder på i kildeteksterne. Og hvis jeg er i tvivl om noget, så spørger jeg. Men jeg kan naturligvis ikke vide alt.


Derfor er det vigtigt, at du afsætter tid til at besvare spørgsmål, og at du om muligt fremsender relevant referencemateriale, f.eks. kataloger/brochurer, virksomhedsinterne ordlister m.m., så jeg kan benytte netop den sproglige stil og terminologi, I foretrækker.


Jeg tager også altid gerne imod feedback efter levering af oversættelsen, fordi det betyder, at jeg kan levere en bedre oversættelse til din virksomhed næste gang.

Korrektur

Har du en dansk tekst, der trænger til at blive gennemgået med korrekturlæserens skarpe, røde pen?


Jeg har dansk som modersmål og har nørdet med bogstaver, ord, grammatik, retskrivning og tegnsætning, lige så længe jeg kan huske. Hvis din tekst indeholder slåfejl, usammenhængende formuleringer, utilsigtede afsmitninger fra engelsk, kommafejl eller rod i grammatikken, kan du være vis på, at jeg spotter det.


Jeg giver din virksomheds brochurer, hjemmeside, pressemeddelelser, emballager, medarbejderblad osv. et sprogtjek og sikrer, at de fremstår på et professionelt dansk, der overholder Sprognævnets retskrivnings- og tegnsætningsregler.

Kontakt

Kontakt mig og få et gratis og uforpligtende tilbud på en oversættelses- eller korrekturopgave.


Send det dokument, som skal oversættes – meget gerne i redigerbart format – pr. mail til merete@apostrof.nu. Så vender jeg hurtigt tilbage!

 

Apostrof Translations
Bøggildsvej 19
8530 Hjortshøj


Tlf. 22 28 95 00

E-mail merete@apostrof.nu


SE-nr. 26722527

Datapolitik

I henhold til persondataforordningen (GDPR) har Apostrof Translations pligt til at beskytte sine kunders og leverandørers personoplysninger.


Apostrof Translations opbevarer to typer personoplysninger:


1. Almindelige kontaktoplysninger


Hermed menes kontaktoplysninger om kunder og leverandører, herunder navn, telefonnummer og mailadresse på kontaktpersoner samt fakturerings- og bankoplysninger til betaling af leverandører.


Disse oplysninger bliver slettet, når kunde-/leverandørforholdet ophører, og der således ikke længere er noget formål med opbevaringen. Oplysningerne opbevares sikkert og bliver aldrig overdraget til tredjemand.


2. Personoplysninger i et dokument, der skal oversættes


Disse personoplysninger kommer til at optræde i det oversatte dokument, på samme måde som de optræder i kildedokumentet. Disse oplysninger anvendes ikke til andre formål.


Medmindre andet aftales, opbevarer Apostrof Translations alt kundemateriale, der vedrører de udførte opgaver, så længe kundeforholdet består. Dette for at sikre kvaliteten af fremtidige ydelser og for at kunne fremlægge dokumentation i tilfælde af eventuelle uoverensstemmelser.

 

Hvis du ikke ønsker, at Apostrof Translations gemmer dit kundemateriale vedrørende en given opgave, f.eks. hvis en opgave er af særlig følsom karakter, kan du altid bede om, at alt materiale slettes, når den pågældende opgave er afsluttet. Alternativt kan du vælge at anonymisere dit dokument, inden du sender det til oversættelse.


Cookies


Denne hjemmeside bruger ikke cookies og indsamler ingen oplysninger om de besøgende.